简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

وجود تجاري في الصينية

يبدو
"وجود تجاري" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 商业存在
أمثلة
  • 57- يعود أصل السكان الأوروبيين والسكان المنحدرين جزئياً من أصل أوروبي في فيجي إلى بداية القرن التاسع عشر، عندما بدأ المستوطنون في إقامة أول وجود تجاري لهم في البلد.
    斐济出现欧裔和欧裔混血族群的时间,可追溯到移民开始建立商业性存在的1800年代初叶。
  • ويشمل دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات معالجة لعملية تقديم الخدمات محليا عن طريق وجود تجاري أجنبي، ويتقدم خطوة إلى الأمام صوب الربط بين النظامين.
    《国际服务贸易统计手册》探讨了通过外国商业存在在当地提供的服务,为将这两个体系联系起来采取了进一步步骤。
  • 57- يجري الاتجار بخدمات التوزيع عن طريق وسائط توريد الخدمات الأربع المعمول بها في إطار هذا الاتفاق، وأهم هذه الوسائط هو إنشاء وجود تجاري في الخارج.
    分销服务贸易主要通过《服务贸易总协定》中关于提供服务的四种方式进行,其中建立海外商业机构是最重要的一种方式。
  • وتقوم هذه النظم، عن طريق التحالفات اﻻستراتيجية واﻷشكال اﻷخرى من التعاون أو اﻻندماج في أهم اﻷسواق، بتخفيض تكلفتها إلى أدنى حد ممكن وتقليل اﻻحتياج إلى وجود تجاري مباشر.
    10通过在最为重要的市场上的战略联盟和其它形式的合作或兼并,这些系统最大限度地降低了成本,减少了直接商业存在的需要。
  • وأعربت هذه البلدان أيضاً عن قلقها الخاص فيما يتصل بتوزيع المنتجات الزراعية، بما في ذلك الحظر المفروض على إنشاء وجود تجاري من جانب وسطاء أو موزعي المنتجات الزراعية، وتحسين الالتزامات بخصوص وجود الأشخاص الطبيعيين.
    它们还对农产品分销的有关问题,包括禁止农产品中间商或分销商建立商业机构的问题以及提高自然人存在方面的承诺等问题表达了特别关切。
  • وينبغي على وجه الخصوص، للشركاء في التنمية تقديم الحوافز والحيز السياساتي بما من شأنه تشجيع ودعم شركات هؤلاء الشركاء في مجال إقامة وجود تجاري لها في البلدان النامية غير الساحلية وإقامة روابط تعاونية مع الشركات الموجودة في البلدان النامية غير الساحلية؛
    特别是,发展伙伴应提供奖励和政策空间,鼓励和支持本国企业在内陆发展中国家建立业务存在,并与内陆发展中国家的企业建立协作纽带;
  • 2-18 وتسلم الطريقة 3 وهي الوجود التجاري، بأن من الضروري في أحيان كثيرة أن يكون للخدمات وجود تجاري في الخارج كوسيلة لكفالة الاتصال الوثيق بالمستهلك في أراضي وطنه في شتى مراحل الإنتاج والتسليم، وبعد التسليم أيضا.
    这种模式承认,对于服务来说,境外商业存在的设立作为确保在生产和交付的各个阶段以及交付之后与处于其本土上的消费者保持密切联系的一种办法经常是必要的。
  • وتعد البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، التي ليست لها قوات فحسب بل وجود دبلوماسي وأنشطة للتعاون التقني والاقتصادي وأحيانا مجتمع مدني أو وجود تجاري في الميدان، مؤهلة بصورة فريدة لتوفير معلومات مفيدة وموثوق بها.
    部队及警察派遣国具备提供可信的相关信息的得天独厚的条件,因为许多派遣国在实地不仅派有部队,还有外交官,并开展技术及经济合作活动,有时还派民间社会组织或商务机构到实地。
  • من هم المورّدون الرئيسيون لخدمات البنية التحتية الأساسية، مثل خدمات الصرف الصحي، وخدمات إدارة النفايات الصلبة والخطرة، وما إلى ذلك؟ وهل هناك مشاركة من قبل القطاع الخاص؟ وما هي نسب الخدمات التي يورّدها القطاعان العام والخاص؟ وهل هناك وجود تجاري لمورّدي الخدمات الأجانب؟ وهل توجد سياسة وطنية فيما يتعلق بخصخصة بعض الخدمات الأساسية؟
    基础设施,如污水排放、固体和危险废物管理等,主要由哪些部门提供服务? 是否有私营部门参与? 公营和私营部门所提供服务的比重如何? 是否有外国服务提供商的商业存在?
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2